TRĂM NĂM LẠNH LẼO THẤM CÂY ĐÀN

TRĂM NĂM LẠNH LẼO THẤM CÂY ĐÀN
(Cẩn hoạ bài Thúy Kiều Hầu Rượu Hồ Tôn Hiến của thi sĩ Tản Đà)
Nghe buồn trong tiếng dế râm ran
Tổng đốc vui say, thiếp úa tàn
Người tựa lang quân, người tựa cướp
Giặc là thảo khấu ,giặc là quan
Chén cơm bạc bẽo không lành miệng
Chung rượu trớ trêu chẳng hãn nhan (1)
Bạc mệnh Thuý Kiều còn uất hận
Trăm năm lạnh lẽo thấm cây đàn!
Trần Minh Hiền Orlando ngày 2 tháng 11 năm 2016
汗顏
hãn nhan Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Mặt đổ mồ hôi, chỉ bộ mặt hổ thẹn.
Nguyễn Du đã dùng chữ này trong bài thơ
• Vĩnh Châu Liễu Tử Hậu cố trạch – 永州柳子厚故宅

Advertisements

About hientrankhanhdo

writer, teacher
Bài này đã được đăng trong Uncategorized. Đánh dấu đường dẫn tĩnh.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s